日本人なら必ず間違える英単語100

日本人なら必ず間違える英単語100

著 | 三輪裕範
1600円 (税抜)

ページ数:336ページ
発売日:2018/9/26
ISBN:978-4-7993-2363-2

Product description 商品説明

下の“buy”の意味は何でしょうか?

She said she was sorry, but I don't buy it.
彼女はごめんなさいと言ったが、私は……ない。
〔正解は本書の15ページに〕

英語圏の新聞・雑誌で使われる時事英語や日常会話などにおいては、
私たちがよく知っていると思っている英単語の多くが、
私たちが記憶している意味とはまったく違った意味で使われていることが非常に多い。
いや、むしろ実際の生きた英語では、
私たちが知らない意味で使われている英単語の方がはるかに多いと言っても過言ではない。

総合商社の調査部長として30年以上活躍してきた著者は、
そうした生きた英語の用例を膨大に集めてきた。
本書ではその中から、日本人が最も間違えやすいものを100例厳選した。
この100例を頭に入れれば、難解に思えた英文がまるで霧が晴れたかのようにスラスラと読め、
ネイティブスピーカーの話す英語がすっきりとわかるようになるだろう。

Index 目次

第1章 この動詞にこんな意味があったとは

1 “buy”=“買う”?
2 “produce”=“生産する”?
3 “compromise”=“妥協する”?
4 “betray”=“裏切る”?
5 “allow”=“許す”?
6 “arrest”=“逮捕する”?
7 “check”=“チェックする”?
8 “own”=“所有する”?
9 “negotiate”=“交渉する”?
10 “throw”=“投げる”?
11 “carry”=“運ぶ”?
12 “maintain”=“維持する”?
13 “determine”=“決定する”?
14 “employ”=“雇う”?
15 “count”=“数える”?
16 “establish”=“確立する”?
17 “report”=“報告する”?
18 “swear”=“誓う”?
19 “succeed”=“成功する”?
20 “resign”=“辞任する”?
21 “train”=“訓練する”?
22 “develop”=“発展する”?
23 “dispatch”=“発送する”?
24 “condemn”=“非難する”?
25 “fail”=“失敗する”?
26 “locate”=“置く”?
27 “gather”=“集める”?
28 “pitch”=“投げる”?
29 “take”=“取る”?
30 “mean”=“意味する”?

第2章 この名詞にこんな動詞の意味があったとは

31 “address”=“住所”?
32 “trump”=“トランプ”?
33 “sport”=“スポーツ”?
34 “corner”=“コーナー”?
35 “husband”=“夫”?
36 “spell”=“スペル”?
37 “weather”=“天候”?
38 “scale”=“規模”?
39 “spot”=“点”?
40 “detail”=“詳細”?
41 “level”=“水準”?
42 “file”=“ファイル”?
43 “root”=“根”?
44 “comb”=“くし”?
45 “railroad”=“鉄道”?
46 “resort”=“リゾート地”?
47 “fashion”=“ファッション”?
48 “doctor”=“医者”?
49 “champion”=“優勝者”?
50 “merit”=“利点”?
51 “signature”=“サイン”?
52 “summary”=“要約”?
53 “material”=“材料”?

第3章 この形容詞にこんな意味があったとは

54 “wholesale”=“卸売り”?
55 “measured”=“計った”?
56 “qualified”=“資格がある”?
57 “categorical”=“カテゴリーの”?
58 “handsome”=“ハンサム”?
59 “obscene”=“わいせつな”?
60 “tentative”=“仮の”?
61 “pregnant”=“妊娠している”?
62 “philosophical”=“哲学的な”?
63 “partial”=“部分的な”?
64 “outstanding”=“傑出した”?
65 “pedestrian”=“歩行者の”?
66 “secular”=“世俗的な”?
67 “acting”=“活動する”?
68 “sketchy”=“スケッチ風の”?
69 “foreign”=“外国の”?
70 “stiff”=“硬い”?
71 “shy”=“恥ずかしい”?
72 “liberal”=“リベラルな”?
73 “sick”=“病気の”?
74 “smart”=“頭がいい”?
75 “frequent”=“頻繁な”?

第4章 この名詞にこんな意味があったとは

76 “status”=“地位”?
77 “literature”=“文学”?
78 “bromide”=“ブロマイド写真”?
79 “labor”=“労働”?
80 “campus”=“大学のキャンパス”?
81 “beef”=“牛肉”?
82 “reservation”=“予約”?
83 “manner”=“礼儀作法”?
84 “confidence”=“自信”?
85 “leadership”=“リーダーシップ”?
86 “democracy”=“民主主義”?
87 “economy”=“経済”?
88 “competition”=“競争”?
89 “mannerism”=“マンネリ”?
90 “optics”=“光学”?
91 “function”=“機能”?
92 “element”=“要素”?
93 “chance”=“機会”?
94 “item”=“アイテム”?
95 “kick”=“蹴る”?
96 “idea”=“アイデア”?
97 “establishment”=“設立”?
98 “image”=“イメージ”?
99 “bearing”=“ベアリング”?
100 “sport”=“スポーツ”?

Author description 著者情報

三輪裕範

1957年兵庫県生まれ。1981年に神戸大学法学部を卒業後、伊藤忠商事に入社。1991年にハーバード・ビジネス・スクールにて経営学修士号(MBA)を取得、その後、ニューヨーク店経営企画課長、大蔵省財政金融研究所主任研究官、経団連21世紀政策研究所主任研究員、伊藤忠商事会長秘書、調査情報部長、伊藤忠経済研究所長等を歴任。2015年からは伊藤忠インターナショナルSVP兼ワシントン事務所長、2017年にはジョンズ・ホプキンス大学院戦略高等国際問題研究所(SAIS)の上級客員研究員を務め、現在は伊藤忠商事関西開発調査室シニア・アドバイザー。
著書は『日本人が必ず間違える英単語100』『超訳 努力論』『ハマトンの知的生活のすすめ』(以上、ディスカヴァー・トゥエンティワン)、『ビジネスマンの英語勉強法』『アメリカのパワーエリート』(以上、ちくま新書)、『ニューヨーク・タイムズ物語』(中公新書)、『通のアメリカ英語』『ハーバード・ビジネス・スクール』(丸善ライブラリー)など多数。
詳しくはこちら